CDE_wEB_2.0

SIKUANI

SIKUANI Consejo de estado nakabajakobiaya kopiapita pija bajuto web jawata jota kajitajarrabianame pakuenia taejitsiatsi jua arrapamonea nakuenabi penamatsi liwaisianu dajitanejatsi. Arrapakuenia pajitsipaji paneyapitaejawa papamonaeni pakuenia paejananajetarrubenaji pata nakuenebikuene, Itsajota pakuenia nubenatsi estructural general de la justicia jawata. Colombia jaina tres poder judicial akueyabi penamataka nakuenebi liwaisibeje: Corte constitucional jua jai arrajota arrapamonae yajiwitane constitucion política, …

SIKUANI Leer más »

WAYUUNAIKI

WAYUUNAIKI SUCHUKUA SUKUSUIN TÜ YOOTIRAWAAKA SULU’U ALEEWAJIRAWAA.  Naa süla’ülanakana mmaka naapüin analu’ulu sümüinsüintia tü wayaawajiaka weet, eera jantüinjatüin sünain tü jatiweeka o’uu sulu’u suchukuawa wa’yatain, tü kasa wejettaajaka akua’ipa otta jamüinjatüin jakua’ipa süpüla jekerolüin sulu’u süpüna tü wamaka. Ma’ayaka we’eraajireein jaya, jaraliin waya, jamüin sukua’ipa wa’yataain otta jalaluin waya sünain tü mülo’usüka shipia ajutaa. Sulu’u …

WAYUUNAIKI Leer más »

WIWA

WIWA El Consejo de Estaduga sumengui nakamka ñi  nawinshe página webmba,  umba  kunana kuagamba,  anzhina  kunzhayi  ibanekura, anzhuñga riguntuna aunukurashka, anzhina nawinzhe canal de atencionmba mutakuaga. Memengui nene nunkura, anzhina kunzhari ibaneshi nakunukura netuwa mauñkuai. Guama guaka nekunka sheringo awankurambarru bigu gunukurra. Colombiamba duma nazhi zhashanukua awunka maygua nana shamunku anzhunga yina kagunuka: La corte …

WIWA Leer más »

KOGUI

Consejo de estado ja juañ akzaldiñga mipana ni gu nauwiji página web nakbalde shalda, ai na nauwiji jiba, ji aklde akze guakalde, ekibeñgana saki zuñkazguagakue  shalda mikzaldaldixa. 

NASA YUWE

NASA YUWE Bienvenidos: WEÇX YUWE’KWE Pkhakheçx yu’txpehnxi we’çx yuwe’kwe txansai weçx weçxa naa zaam wejxa yuwe’s kuyu’yuya, ayte’ idxa’ uyune’ga kihçxanu kwe’sxa’ mjîi, txawênçxa kihçxahnu mjîthe yaçka yuwe thenxsatxi kutxi’jna u’jwe txâs jiyune’kwe ki’ txawênxçxa jiyune’kwe kwe’sxtxi mâwe pa’yaçxa yuwetxi akhwa’jas. Txawênçxa kajiyu’wêjethu kimnu kwe’sxa’, ma’wetxthu kwe’sx mjîtxi vxitna u’jwe, ki’kinçxa mdetxthu txâa yuwe walatxi …

NASA YUWE Leer más »

IGNA

INGA Consejo de Estado saludakumi kai página web kawagkunata, kaipi tarinkangichimi nukanchi ima ruranakugta, nukanchi suma iuiaskakunata kamkunapas iachaikungapa. Nukanchi munanchi iachaichi kamkuna pita kagta, imasataka ruranchi nukanchipa ruraikuna, chasallatata nukanchi maipita kagta atun justicia niskapi. Colombia llagtapi tiami kimsa atun justicia niska: Corte constitucional kawami allilla rikuchu achka iachag pangata, corte suprema de justicia …

IGNA Leer más »

TANIMUKA

TANIMUKA El Consejo de Estado okā mijarot´si jiā´ñá nimārā yijá página web, mi´tojū rūki bojarūki yijá baīrerīka, yijá okā ī´sía taka marākaā taka sārā yijá jaíjīkú. Ī´sokaja okā yijá yajayú mijāre marākaā yijá īmé, marākaā yijá baīrerȇ´ka yijá baa´yú noōrā matori baa´yú jīnú wājȇ boarīka justicia estructura rīī´taja waja boari´ka. En Colombia īmā na jājīā …

TANIMUKA Leer más »

PUINAVE

PUINAVE O Naa consejo de estado bienvenida jabugma ñan wojin joni epinorat, naa ja pagina webtee internet tee iirugñawan, om ja ya querogguumaya naa wojin naa japonugja-ajei, berig jarigupoi naa id-beb. oponatjei berigjariguya naa itsipareminot cajet nat epinot, omben jatjeuma ja pi yavagrig-ñamat begrig-jarigu naa caponug, beijarig temaot-jarigu nat icabebot o naa consejo de estado …

PUINAVE Leer más »

~PAMIE

~PAMIE Mahare Consejo Estado kavu yore ne iha~ravuare kaiye kuvaede ne tu~oinoi k+~rore web amikurore, mearo edahara aᵭama, yui maha, ne boroteiyede~, ne aiyede, ne memeiyede, ne kohini heiye bakede aru ~arope die kaiyede voi~ye ha~uri ari kuro kuvu. Kedareka, muhare muhe mahikiyepe koyi~uv+~, yenama ñuha, aropeta memeini ñuha nuhe memeiyede ara~hivu aivu aru die …

~PAMIE Leer más »

NAMTRIK

NAMATRIK El siguiente escrito en idioma namtrik acerca del papel que desempeña el Consejo de Estado en Colombia, no es una traducción literal del texto porque al traducirlo se aleja del real sentido y lógica de las palabras y frases miak-misak, traducir es solo quedan igualar al pensamiento de otros ciudadanos alejados de la identidad …

NAMTRIK Leer más »